los acentos en español.

¿Acento o tilde? Si es tilde, no es lo mismo papa que papá, y así muchas.
 
Mi sábana con un dibujo de la sabana es el regalo que él me dijo que quería. Para mí que iba a pedir otra cosa pero ahí está preparado. Hay que avisarle de que el envío que envió ya llegó por otro lado. Mas no es fácil decirle que no envíe más cosas aquí por lo menos de momento. Y si llego pronto quizás lo pueda hacer yo. Ya envié muchas cosas en el pasado y estoy harto pero puedo hacer una excepción. Además de que le preguntas que cuándo vendrá y te dice que cuando pueda. Di que sí. Si lo llego a decir yo eso arde Roma. Tú lo ves ahí tan pancho, cerca de tu casa y hasta parece buena persona. ¿Por qué es tan complicado todo muchas veces? Porque parece que el mundo conspire contra nosotros sin que sepamos el porqué. Y es una mierda.
 
He estudiado y trabajado casi 50 años escribiendo en inglés y en alemán, idiomas que no conocen tildes. Reconozco que las tildes complican la grafía castellana, pero me sabría muy mal si desaparecieran. Gracias a las tildes (casi) siempre se sabe como pronunciar / acentuar una palabra escrita.
 
Última edición:
Las tildes forman parte del conjunto de símbolos del idioma y son necesarias para diferenciar palabras y saber como pronunciarlas, en muchas ocasiones. En otros idiomas tienen otro tipo de símbolos, como diéresis, acentos circunflejos, etc. y no creo que estén pensando en eliminarlos.

Antes que las tildes más fácil sería eliminar otras reglas ortográficas, por ejemplo, la "¿" y "¡" al principio de exclamaciones e interrogaciones (aunque hay ejemplos rebuscados que demuestran su necesidad), o la diferenciación entre la "v" y la "b" o la "c", "s" y la "z" (para los de mi isla, hablando es lo mismo una baca que una vaca, y la seda es lo mismo que un "ceda" :emoji_smile: ).
 
en realidad los dos argumentos que apoyan las tildes son debiles (débiles):
- distingue palabras: en el 99,9% de los casos, el contexto de la palabra dota de significado a la palabra.
- permite la pronunciación: como en otros idiomas, el lenguaje hablado es el que acentúa la palabra sin necesidad de que por escrito tengamos que poner la rayita.
 
Mi sábana con un dibujo de la sabana es el regalo que él me dijo que quería. Para mí que iba a pedir otra cosa pero ahí está preparado. Hay que avisarle de que el envío que envió ya llegó por otro lado. Mas no es fácil decirle que no envíe más cosas aquí por lo menos de momento. Y si llego pronto quizás lo pueda hacer yo. Ya envié muchas cosas en el pasado y estoy harto pero puedo hacer una excepción. Además de que le preguntas que cuándo vendrá y te dice que cuando pueda. Di que sí. Si lo llego a decir yo eso arde Roma. Tú lo ves ahí tan pancho, cerca de tu casa y hasta parece buena persona. ¿Por qué es tan complicado todo muchas veces? Porque parece que el mundo conspire contra nosotros sin que sepamos el porqué. Y es una mierda.
Si eliminas todos los acentos de este escrito, se entiende perfectamente.
 
Si eliminas todos los acentos de este escrito, se entiende perfectamente.
Correcto, se entiende - con un poco de esfuerzo.
Pero este texto sin tildes me parece soso y poco expresivo.
Posiblemente sea por la costumbre de toda la vida, pero las tildes me gustan.
 
No es lo mismo:
-Si llego a la hora convenida le invito a comer.
-Si llegó a la hora convenida le invito a comer.
-Si llegó a la hora convenida le invitó a comer.
Las dos últimas frases son incorrectas
 
Correcto, se entiende - con un poco de esfuerzo.
Pero este texto sin tildes me parece soso y poco expresivo.
Posiblemente sea por la costumbre de toda la vida, pero las tildes me gustan.
A mi ese texto me parece soso, con tildes y sin tildes (solo es un texto ad hoc para señalar la immportancia de las tildes en palabras que cambian el significado por la tilde)
 
Atrás
Arriba